service Seat Alhambra 2006 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2006, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2006Pages: 317, PDF Size: 6.49 MB
Page 97 of 317

Ouvrir et fermer95
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Verrouillage centralisé
Description du verrouillage centralisé
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déver-
rouiller centralement toutes les portières et le hayon.
Vous pouvez commander le verrouillage centralisé à l'aide des systèmes de
fermeture suivants :
•mécaniquement avec la clé dans la porte côté conducteur Ÿpage 93,
•avec une clé à radiocommande 9) Ÿpage 100,
•la touche de verrouillage centralisé Ÿpage 97.
Ouverture individuelle des portes
9)
Un Service Officiel SEAT peut vous programmer l'ouverture individuelle des
portes.
En tournant une fois la clé dans la serrure de la porte du conducteur, dans la
direction d'ouverture ou en appuyant une fois sur la touche Ÿpage 100,
fig. 61 de la clé avec radiocommande, seule la porte du conducteur sera
déverrouillée.
En tournant la clé pour la deuxième fois ou en appuyant à nouveau sur la
touche , toutes les portes et le hayon arrière seront déverrouillés.
ATTENTION !
•Personne ne doit rester à bord du véhicule lorsque celui-ci est fermé à
clé de l'extérieur parce qu'il n'est alors plus possible d'ouvrir les portes de
l'intérieur. Lorsque les portes sont verrouillées, les secouristes ont plus de
mal à pénétrer dans l'habitacle en cas d'urgence pour venir en aide aux personnes en danger. En situation d'urgence, les personnes enfermées ne
pourraient plus sortir du véhicule.
•Ne fermez jamais les portes sans faire attention ou de manière incon-
trôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers.
Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de
fonctionnement de la porte.
Nota
En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, le véhicule se
déverrouille à tous les niveaux. Ce n'est qu'après la coupure du contact
d'allumage et son rétablissement qu'il est possible de verrouiller le véhicule
de l'intérieur. Après un accident, il n'est pas possible de verrouiller le véhi-
cule depuis l'extérieur. Il faut donc se rendre à un garage spécialisé.
Ouverture et fermeture des portes avec la clé
Ouverture de porte
– Introduisez la clé dans la serrure de la porte du conducteur.
– Tournez la clé jusqu'en position d'ouverture Les portes et le
hayon arrière sont déverrouillés.
Fermeture des portes
– Introduisez la clé dans la serrure de la porte du conducteur.
– Tournez la clé jusqu'en position de fermeture Ÿ. Les portes
et le hayon arrière sont verrouillés.
9)Équipement optionnel
A1
0
ATTENTION ! (suite)
Page 99 of 317

Ouvrir et fermer97
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Nota
•Tous les Services Après-vente de SEAT peuvent vous programmer le
verrouillage centralisé de sorte que seule la porte du conducteur ne se déver-
rouille en tournant la clé une fois jusqu'à la position d'ouverture.
Touche de verrouillage centralisé
La touche de verrouillage centralisé dans la porte du conduc-
teur permet de verrouiller et de déverrouiller le véhicule de
l'intérieur.
Verrouillage du véhicule
– Appuyez sur la touche Ÿfig. 57 Ÿ.
Déverrouillage du véhicule
– Appuyez sur la touche .
La touche de verrouillage centralisé fonctionne aussi lorsque le contact est
coupé. La touche de verrouillage centralisé ne permet d'activer ou de désac-
tiver ni le dispositif de sécurité "Safe" ni l'alarme antivol
11). Par contre, la
touche de verrouillage centralisé ne fonctionne pas lorsque le dispositif de
sécurité "Safe" est activé.
Lorsque votre véhicule est verrouillé à l'aide de la touche de verrouillage
centralisé :
•Le dispositif de sécurité "Safe" et l'alarme antivol11) ne sont pas activés
en appuyant sur la touche .
•Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (par
mesures de sécurité, par ex. à l'arrêt aux feux de circulation).
•Si la porte du conducteur est ouverte, elle ne sera pas verrouillée. Cela
empêche le verrouillage accidentel de l'extérieur.
•Vous pouvez déverrouiller les portes individuellement de l'intérieur. Pour
cela, tirez une fois le levier d'ouverture de porte. Tirez à nouveau le levier pour
ouvrir la porte.
ATTENTION !
Un véhicule verrouillé peut devenir un piège pour les enfants et les
personnes dépendant de l'aide d'autrui.
•Ne laissez jamais seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant
de l'aide d'autrui. En cas d'actionnement de la touche de verrouillage
centralisé, les portes sont verrouillées et les occupants du véhicule ne sont
plus à même de sortir seuls du véhicule ou de se porter secours à eux-
mêmes dans une situation d'urgence. En cas d'accident ou d'urgence, le
fait que les portes soient verrouillées peut rendre plus difficiles les secours
apportés aux occupants du véhicule.
Fig. 57 Détail de la porte
du conducteur : touche de
verrouillage centralisé
AA
oAB11)Équipement optionnel
Page 103 of 317

Ouvrir et fermer101
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
ATTENTION !
•Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller
tous seuls en cas d'urgence.
•Ne laissez jamais les clés du véhicule sans surveillance ou à l'intérieur
de celui-ci. Tout usage non conforme des clés du véhicule, par des enfants
par exemple, peut entraîner des blessures graves et des accidents.
−Le moteur pourrait être démarré par inadvertance.
−Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques
peuvent être mis en marche et entraîner des blessures avec les glaces
électriques par exemple.
−Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à
radiocommande, de sorte que les secours seront plus difficiles à
apporter dans une situation d'urgence.
−C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous
quittez le véhicule.
•Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est
pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher subi-
tement et vous perdez alors le contrôle du véhicule.
Nota
•Un Service Officiel SEAT peut vous programmer l'ouverture individuelle
des portes. Dans ce cas, en appuyant une fois sur la touche de déverrouillage
de la radiocommande, seule la porte du conducteur sera déverrouillée
Ÿpage 95. En appuyant à nouveau sur la touche de déverrouillage, toutes
les portes et le coffre arrière seront déverrouillés. Le service après-vente SEAT
se tient à votre disposition pour de plus amples informations concernant
l'activation de cette possibilité.
•L'émetteur alimenté par piles est logé dans la radiocommande. Le récep-
teur se trouve dans l'habitacle. Les obstacles situés entre la radiocommande et le véhicule, les mauvaises conditions météorologiques et la décharge des
piles diminuent sa portée considérablement.
•La commande à distance déverrouille et verrouille uniquement le véhicule
s'il se trouve dans le rayon de portée.
•Lorsque vous déverrouillez le véhicule et que vous n'ouvrez ni porte ni
hayon dans les 30 secondes suivantes, le véhicule se verrouille de nouveau
automatiquement. Cette fonction empêche que le véhicule reste déverrouillé
involontairement durant une période prolongée.
•Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la
radiocommande, vous devrez procéder Ÿpage 101 à une nouvelle synchro-
nisation de la clé à radiocommande ou remplacer la pile Ÿpage 102.
•Le fonctionnement de la radiocommande peut être affecté momentané-
ment s'il y a à proximité du véhicule un émetteur qui utilise la même bande
de fréquence (par exemple, radiotéléphones. téléphones mobiles, etc.).
Synchronisation de la clé à radiocommande
Synchronisation de la clé à radiocommande
– Appuyez une fois brièvement sur la touche d'ouverture
Ÿpage 100, fig. 61 .
– Ouvrez ou fermez ensuite le véhicule avec le panneton de la clé,
vous disposez d'une minute Ÿpage 95.
Si vous actionnez fréquemment la touche Ÿpage 100, fig. 61 en
dehors du périmètre d'action de la radiocommande, il se peut qu'il ne soit
plus possible d'ouvrir ou de fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande.
Il faut alors procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocom-
mande.
0
0A1
0A1
Page 104 of 317

Ouvrir et fermer 102
Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires
auprès du service après-vente SEAT qui doit adapter ces clés au système de
fermeture.
Quatre clés à radiocommande peuvent être utilisées au maximum.
Remplacement de la pile
Si le témoin de la pile de la radiocommande Ÿpage 100, fig. 61 ne
s'allume plus lors de la pression sur les touches, il faut remplacer la pile au
plus vite.
Nous vous recommandons de faire remplacer la pile par un atelier spécialisé.
Prudence !
L'utilisation de piles inappropriées peut endommager la radiocommande.
Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une pile de même taille et
même intensité.
Conseil antipollution
Les piles usées doivent être éliminées dans le respect de l'environnement.
Alarme antivol
Description de l'alarme antivol
L'alarme antivol déclenche l'alarme en cas de détection de
manipulations non autorisées sur le véhicule.
Activation de l'alarme antivol
– Verrouillez le véhicule.
Désactivation de l'alarme
– Déverrouillez le véhicule à l'aide de la touche de déverrouillage
de la radiocommande ou en insérant la clé de contact dans le
contact-démarreur.
A4
Fig. 62 Capteur de la
protection volumétrique
Page 143 of 317

Sièges et rangements141
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Quelques combinaisons possibles des sièges sur
l'Alhambra
Voici comment vous pouvez modifier l'agencement des
sièges.
Les figures montrent seulement quelques-unes des nombreuses combinai-
sons possibles des sièges de l'Alhambra. Pour vélos par exemple, vous
pouvez acheter les supports correspondants chez votre service après-vente
SEAT. Ainsi, vous pouvez transporter les vélos protégés contre le vol et les
intempéries.Vous pouvez également tourner
30) les sièges du conducteur et du passager
à 180° et transformer l'Alhambra en salle de réunion ou de déjeuner. Ou, si
vous avez beaucoup de bagages, il vous suffit de démonter les sièges de la
troisième rangée
30) sans complication.
ATTENTION !
•Les bagages et les objets se trouvant dans le coffre à bagages ou le
compartiment passagers risquent d'être projetés vers l'avant en cas de
freinage. Veuillez toujours attacher ces objets correctement.
•Si vous soulevez un siège de la troisième rangée, ne déverrouillez pas
le dossier des sièges de la deuxième rangée. Si le dossier des sièges n'est
pas verrouillé correctement, des lésions graves pourraient se produire.
Fig. 97 Alhambra
chargée avec des
bagages.
Fig. 98 Alhambra trans-
formée en salle de
réunion.
30)Équipement optionnel
Page 158 of 317

Sièges et rangements 156
Prudence !
Des objets posés sur le couvre-coffre peuvent frotter contre la glace arrière et
endommager les fils chauffants du dégivrage de la glace arrière ou les
antennes de glace de l'autoradio dans les glaces arrière latérales.
Filet de séparation
– Pour démonter le filet, il faut détacher les six crochets Ÿfig. 116
(flèches)
Le filet situé derrière la dernière rangée de sièges sert à maintenir les
bagages légers. On évite ainsi que ces objets soient projetés vers l'avant en
cas de freinage brusque ou d'accident.
ATTENTION !
La repose incorrecte du filet de séparation peut entraîner des blessures.
•Des objets lourds, pointus ou aux arêtes vives qui ne sont pas attachés
dans le véhicule peuvent provoquer des blessures en cas de brusque
manœuvre de freinage ou d'accident, même si le filet est installé.
•Pour des raisons de sécurité, personne ne doit se trouver derrière le
filet de séparation monté lorsque le véhicule est en mouvement.
Galerie porte-bagages
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la galerie
porte-bagages
Veillez impérativement tenir compte des instructions de
montage livrées avec la galerie porte-bagages.
•Votre véhicule est doté du côté droit et gauche du pavillon de rails
spéciaux dans lesquels vous montez les supports de base pour la galerie
porte-bagages. Vous ne pouvez donc pas utiliser de galerie porte-bagages
classique.
•Les supports de base constituent le premier élément d'un système de
galerie porte-bagages complet. Pour des raisons de sécurité, certaines fixa-
tions supplémentaires sont nécessaires pour le transport de bagages, de
bicyclettes, de planches à voile, de skis ou de bateaux. Tous les composants
de ce système peuvent être achetés auprès du service après-vente SEAT.
Nous vous recommandons de monter la galerie porte-bagages SEAT
d'origine. Si vous souhaitez monter une autre galerie porte-bagages,
assurez-vous que vous pouvez l'installer en toute sécurité et qu'elle ne
causera aucun dommage au véhicule.
Fig. 116 Filet de sépara-
tion